「わける」ってなに?
1つの文を複数の文に分割する
日本の英語のテストでは、1文の日本語は1文の英語にしなければ減点となってしまいます。しかし、わたしたちが英語を学んでいる目的はメッセージを相手にわかりやすく伝えることです。その点において「1文の日本語を1文の英語にする必要」はあるのでしょうか。さらに複数の文に分割する方が躍動感があり、ストーリー性のある、活きた英語になる場合もあります。ここまでくると「わけない」理由はありません。「わける」方法は簡単です。引き算をするだけなのです。
わける4
あなたならどう訳す?

「そのイタリアンレストランはわたしが行った中で一番です」

Step 1まずは「みつける」。「誰がどうする」を使ってこの文の主語を決めます。

ここで問題です。主語にするにはAまたはBのどちらが正しいと思いますか?

  • A. 「イタリアンレストラン」
  • B. 「わたし」

正解

実はAとBの両方がこの文の主語になる可能性があります。まずはAの「イタリアンレストラン」を主語にして、先に進んでみましょう。

Step 2「何がどうなる」に当てはめます。

「イタリアンレストラン」つまり「モノ」を主語にするので、「何がどうなる」に当てはめてみます。

  • 何が = イタリアンレストラン ⇨ Italian restaurant
  • どうなる = ?

Step 3問題発生です。

ここで壁です。「どうなる」に当てはまる動詞がないのです。「一番だ」は形容詞なので、この方法が使えません。

ここでは、「何が(または誰が)どういう状態だ」に当てはめてみましょう。こうすることで、その文で形容詞を使うのかどうかが判明します。それでは当てはめてみましょう。

  • 何が = イタリアンレストラン ⇨ Italian restaurant
  • どういう状態だ = 一番(の状態)だ ⇨ 「一番だ」は英語で?

正解

the best

Step 4 動詞を設定します。

  • Italian restaurant the best
  • イタリアンレストランベストだ

主語「Italian restaurant」と形容詞「the best」が決定しました。ただし、動詞がありません。ここでBe動詞の登場です。「I am happy(わたしはうれしい)」や「She is a student(彼女は学生だ)」のように、主語と名詞または形容詞をイコール関係にする場合、Be動詞を使います。Be動詞には、現在形「am / is / are」、過去形「was / were」があります。それでは、このBe動詞を使って文を組み立ててみましょう。

ここで問題です。「そのイタリアンレストランは一番だ」は英語で?

正解

The Italian restaurant is the best.
そのイタリアンレストラン一番です。

Step 5 残りの情報に取り掛かります。

  • 【問題】
  • そのイタリアンレストランはわたしが行った中で一番です。

この問題の文で「(そのイタリアンレストランは)わたしが行った中で(一番です)」という部分を訳す必要があります。そう、もう1つの文に「わける」のです。それでは「わたしが行った中」を「誰がどうする」に当てはめてみましょう。

  • 誰が = わたし ⇨ I
  • どうする = 行った ⇨ 行く ⇨ go

この文では「行った」、つまり「go」の過去形を使っています。

ここで問題です。「go」の過去形は何でしょうか?

正解

went

Step 6目的語を決めます。

  • I went
  • わたしは行った

主語「I」と動詞「went」が決まったので、目的語を設定します。ただし、「わたしが行った中で」には目的語らしき名詞がありません。さて、どうする。

ここで今まで完成した文を整理してみます。

  • I went +(目的語)
  • わたしは(目的語)に行きました

  • The Italian restaurant is the best
  • そのイタリアンレストランは一番です

①と③の間に「でも」という接続詞を加えてみます。

  • I went +(目的語)
  • わたしは(目的語)に行きました

  • でも

  • The Italian restaurant is the best
  • そのイタリアンレストランは一番です

ここで言えるのが、「でも、そのイタリアンレストランは一番です」ということは、主語である「わたし」は「多くのイタリアンレストランに行った」と解釈することができます。

ここで問題です。①の目的語は何が入ると思いますか?

正解

多くのイタリアンレストラン ⇨ many Italian restaurants

Step 7ここで詰めです。

  • I went to many Italian restaurants
  • わたしは多くのイタリアンレストランに行きました

  • でも

  • The Italian restaurant is the best
  • そのイタリアンレストランは一番です

①と③の文では、「Italian」が2回繰り返されています。英語は単語の重複を嫌がります。この場合、③の「Italian」は省略してしまいましょう。

  • I went to many Italian restaurants
  • わたしは多くのイタリアンレストランに行きました

  • でも

  • The Italian restaurant is the best
  • そのイタリアンレストランは一番です

Step 8 あとはすべてを組み合わせるだけです。

それでは「そのイタリアンレストランはわたしが行った中で一番です」をあなたならどう訳しますか?②の接続詞「でも」をお忘れなく。

正解

I went to many Italian restaurants but the restaurant is the best.
そのイタリアンレストランはわたしが行った中で一番です。
(わたしは多くのイタリアンレストランに行った。でも、そのレストランは一番だ。)

ならべる1へすすむ
HUTのおすすめ
まほうのことば1
#have#動詞
アルワハブ2
まほうのことば3
#no#yes
イエスノウ1
まほうのことば2
#say
セイ1
まほうのことば1
#have#動詞
アルワハブ1
HUTの選りすぐりのコンテンツや
最新情報をお届けします
1.
HUTのコンテンツの一部をメルマガ会員限定で
無料公開
2.
HUTウェビナーなど、イベント情報のお届け
3.
会員限定キャンペーンのお知らせ