Step 1「何がどうなる」に当てはめてみます。
この日本語の主語は「多くの花」です。それでは、英語でもこの主語を使ってみましょう。「モノ」を主語にするので、「何がどうなる」に当てはめてみます。
- 何が = 多くの花 ⇨ 「多くの花」は英語で?
- どうなる = 耐えられない ⇨ 耐える ⇨ たえる ⇨ たエる ⇨ タエル!?
正解
many flowers または a lot of flowers
Step 2肯定文にします。
「多くの花」を主語にすると「耐えられない」つまり「耐える」という動詞を使う必要がでてきます。ここで「はんたいにする」の登場です。「~でない」といった否定的表現は「~である」という肯定的表現するのです。「耐えられない」ということは、肯定文にするとどうなるのでしょうか?
- 耐えられない ⇨ 生きていられない ⇨ 弱る ⇨ 枯れる ⇨ 死ぬ
このように変換していくうちに、知っている単語に出会うことができます。そして、この「耐えられない」を肯定文にすると「弱る」「枯れる」「死ぬ」のような動詞がみつかります。
Step 3もう一度、「何がどうなる」に当てはめてみます。
それではもう一度、「何がどうなる」です。Step 2の動詞「弱る」「枯れる」「死ぬ」のうち、最も一般的な動詞が「死ぬ」なので、これを使ってみます。
- 何が = 多くの花 ⇨ many flowers
- どうなる = 死ぬ ⇨ 「死ぬ」は英語で?
正解
die
この時点では「many flowers」を使います。
Step 4目的語を決めます。
- Many flowers die
- 多くの花は死ぬ
動詞が決定したので、あとは目的語です。しかし、目的語が見当たりません。そうなのです。英語の一般動詞(Be動詞ではない動詞)には、自動詞と他動詞という2種類の動詞があります。これまで使ってきた動詞は他動詞で、目的語をとります。しかし、自動詞は目的語をとりません。「die」は自動詞なので、目的語が必要ないのです。
Step 5補足情報を付け加えます。
- Many flowers die
- 多くの花は死ぬ
あとは残りの情報「冬に」を加えるだけです。「冬」はご存知の通り、「winter」ですが…。
ここで問題です。季節を示す際に用いられる前置詞は、A〜Dのどれだと思いますか?
- A. for
- B. in
- C. under
- D. at
正解
in
Step 5あとはすべてを組み合わせるだけです。
それでは「多くの花は冬に耐えられない」をあなたならどう訳しますか?
正解
Many flowers die in winter. または A lot of flowers die in winter.
多くの花は冬に耐えられない。
(多くの花は冬に死ぬ。)